根據(jù)《中華人民共和國國境衛(wèi)生檢疫法》及其實(shí)施細(xì)則的有關(guān)規(guī)定,海關(guān)總署決定自2023年11月1日零時起,出入境人員免于填報《中華人民共和國出/入境健康申明卡》,但有發(fā)熱、咳嗽、呼吸困難、嘔吐、腹瀉、皮疹、不明原因皮下出血等傳染病癥狀,或已經(jīng)診斷患有傳染性疾病的出入境人員須主動向海關(guān)進(jìn)行健康申報,并配合海關(guān)做好體溫檢測、流行病學(xué)調(diào)查、醫(yī)學(xué)排查、采樣檢測等衛(wèi)生檢疫工作。如有隱瞞或逃避檢疫的,將承擔(dān)相應(yīng)法律責(zé)任;引起檢疫傳染病傳播或者有傳播嚴(yán)重危險的,承擔(dān)相應(yīng)刑事責(zé)任。
China Cancels Health Declaration Form for Entry
Starting from November 1, travelers entering and exiting China will no longer be required to fill in the Health Declaration Form, China's Customs authority announced yesterday.
Nevertheless, individuals showing symptoms or with confirmed infectious diseases must promptly inform customs about their health conditions. Travelers who conceal relevant information and therefore cause serious consequences will bear legal liabilities.